THE CONTEMPORARY ARTIST, ARCHITECT AND THEORIST RESEMBLE THE NIETZSCHEAN FIGURE OF THE DANCER ON THE ROPE. THE ONLY CRITERION OF THEIR SUCCESS IS THEIR ABILITY TO DANCE ON THE ROPE UNDER THE GAZE OF THE PUBLIC FOR A CERTAIN AMOUNT OF TIME. BORIS GROYS
Chutiwongpeti, Sarawut

21 ФЕВРАЛЯ / 17:00 / КИНОЗАЛ

Приглашаем на приветственную лекцию нового резидента Зари, художника тайского происхождения Саравута Чутивонгпети.

Саравут родился в Тайланде в 1970 году. По окончании Чулалонгкорского университета в 1996 году Чутивонгпети получает крупный грант на создание своего первого мультимедийного проекта «Tomorrow where shall we live?» / «Где мы будем жить завтра?», сделавшей его известным и востребованным художником.

Поездка в Японию в 1999 году изменила его жизнь и открыла новые возможности. Он начал путешествовать по разным странам, не задумываясь о том, где окажется в следующий момент. В каждой стране он участвовал в выставках и резиденциях. Последние два года Саравут живет в Швейцарии.

Саравут считает себя не художником, а создателем форм и смыслов. На лекции Саравут расскажет о своей одухотворенной жизни странника, об искусстве, а также о том, какие планы он собирается реализовать во Владивостоке.

ВХОД СВОБОДНЫЙ

10 МАРТА / 19:00 / ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ

ЖЕЛАНИЯ, ВЫМЫСЕЛ И МЕЧТЫ / НЕСКОЛЬКО МЫСЛЕЙ ОБ ИСТОРИИ

Серия инсталляций из найденных объектов.

Работа Саравута с "Зарей" началась с идеи сделать инсталляцию для выставки о сказках Дальнего Востока и Восточной Сибири. В целом проект мог бы переосмыслить методами современного искусства громоздкую и мало исследованную толщу фольклорного материала и создать систему предпосылок для образования новой мифологии места, которая учитывала бы и была бы связана с пониманием природы, роли и сущности данного места малыми народами и пропитана их мудростью и иносказательной проницательностью. В каком-то смысле, мы хотели создать новую сказку, рассказав старые. И это должно было стать Протосказкой, связывающей отступившее фантазийное и забытое прошлое с настигшей нас реальностью и с образами призрачного будущего .

Однако по ходу своей резиденции Саравуту не пришлось прибегать к литературным источникам. Он смотрит на сказку не как на литературу, а как на реальный культурный и исторический механизм, который уже запущен и является соединительным элементом одних эпизодов истории с другими. Посредством сказочного повествования мы на самом деле изображаем искаженную действительность, дорисованную вымышленными и волшебными действиями, свойствами, объектами и сверхспособностями, помогающими нам переварить фатальность и иррациональность полной сюрпризов жизни, которую мы живём, в которой ничего не зависит от нас, и всё, что может с нами произойти, не поддается никаким известным правилам божественной драматургии.

Художник предлагает нам согласиться, что эти декоративные элементы фасадов опустошенных заброшенных зданий, развороты выброшенных растерзанных книг и даже куски изрешеченных пулями стен, которые он нашел на задворках пульсирующей городской жизни Владивостока – не просто случайные вещи. Это –артефакты живой и ушедшей жизни, свидетельства прошлого, отделенного от настоящего временем и свойствами памяти, манифест, в котором властный, агрессивный и безусловный символ – амурский тигр – в его проявлениях сопоставлен с этими объектами и равноправен им.

Исследование Чутивонгпети стало опираться не на литературную, а на существующую реальность с фольклорными образами, символами, персонажами, которые были им обнаружены во Владивостоке. Логика локального исследования, основанного на периодах истории в конкретном географическом контексте найденных объектов даёт исследованию другую установку – раскрыть умолчанные, спрятанные рассказы, которые пока не включены в официальный, публичный нарратив. И если всем казалось, что объекты, которые мы видим перевод собой, пребывают в конце жизненного цикла, то взгляните: они вновь воздвигнуты художником к его символическому началу, к Сказке, пульсирующей, наматывающей круги и повторяющей несколько раз одно и то же место, снова и снова запутывая нас.

ВХОД СВОБОДНЫЙ